وقتی از کلمات عربی در قانون اساسی خودمان استفاده می کنیم تعابیر آن هم مبهم و قابل تفاسیر مختلف می شود!
پاسخ ها
کیان
||
۱۶:۵۸ - ۱۳۹۹/۰۸/۲۷
درود برشما،
این نثر قانونی وجامع درتمام کشوراست که زبان رسمی مردم آن کشور و بالاخره زبان رسمی آن کشور میتواند جنبه حقوقی وقانونی داشته باشد.
حال در کشورما زبان عربی جایی قانونی ندارد اما تاثیرپذیرش میکنند و کرده اند تا جاییکه باستناد حدیث حتی حکم دار صادرکرده اند. ای بیچاره ایران
يه حاج آقايي بالاي منبر مي گفت در صورت زنده بودن همسر ،همزمان نميشود با خواهرش هم ازدواج كرد . يه نفر از پايين منبر داد زد حاج آقا ما كرديم و شد !!! روي همين حساب اگه زنو امام جماعت و مرجع تقليد هم بكنيد ، حتما ميشه . چرا كه نه !!!
این هم یک گام رو به جلو هست. اما سیاست های کلی ما مشکل داره. مثلا میگن آمریکا دشمن ماست. درصورتی که اکثر مسئولان خانوادهاشون رو فرستادن آمریکا. این نشون میده که ما باید در سیاست هامون تجدید نظر بکنیم
به اینگونه اخبار و اظهار نظر در اصطلاح می گویند سوپاپ اطمینان ایجاد کردن، هرگاه که جامعه به مرز تغییرات بنیادی نزدیک شود مسئولین ، حقوق سلب شده از آنها را در قالب گفتمان مطرح کرده و باعث می شوند شرایط کمی بهتر شود. این اتفاق در سال 99 به دلیل شدت گرفتن اعتراضات مردمی تا حدی پر رنگ شده است که تئوریسین های سنتی حجاب هم درباره لزوم بازنگری در قانون سخن می گویند و بحث رییس جمهوری بانوان و به تازگی هم مرجع تقلیدی به میان می آید. به گمانم ایجاد سوپاپ اطمینان با اینگونه مسایل دیگر نخ نما شده است و زمان بازنگری در عملکردهای کلان مسئولین رسیده است
این نثر قانونی وجامع درتمام کشوراست که زبان رسمی مردم آن کشور و بالاخره زبان رسمی آن کشور میتواند جنبه حقوقی وقانونی داشته باشد.
حال در کشورما زبان عربی جایی قانونی ندارد اما تاثیرپذیرش میکنند و کرده اند تا جاییکه باستناد حدیث حتی حکم دار صادرکرده اند. ای بیچاره ایران