ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۲۴ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
فارسی که زبان نیست
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۸:۲۲ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
استاد والامقام پس فارسی چیه؟
نکنه لهجه است یا گویش ؟
عبدالرحیم
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۴۰ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
۱.به نظر می‌رسد مهمترین نکته زمان معادل سازی است. یعنی قبل از اینکه یک واژه بیگانه در جامعه جا بیفتد فرهنگستان باید معادل آن را پیشنهاد دهد، نه بعد از آن که واژه بیگانه جا افتاد که دیگر عوض کردنش در زبان روزمره خیلی دشوار است
۲. با این حساب، جایگزین کردن واژه های عربی یا اروپایی رایج در زبان فارسی(چه انگلیسی و چه فرانسوی) نه میسر است و لازم! فعلا باید بکوشیم که واژگان جدید بیگانه وارد زبان روزمره نشود.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۴۷ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
عکسه چطوره
عباس گوجه
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۵۹ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
بودجه را بچسب
مریم
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۳۴ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
جوری با مردم رفتار نکنید که انگار مردم برده هستند و موظفند دستورها و ابلاغ های شماها را بدون چون و چرا انجام بدن به نظرات اکثریت مردم توجه کنید احترام بذارید و اجرا کنید
نادر
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۰۵ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
یک سایت بکذارند و همه در خصوص یک کلمه خارجی نظر بدهند از هوش مصنوعی نیز استفاده شود و یک کمیته از بین انها یک واژه را انتخاب کند با 50 میلیارد تومان اینکار را به بهترین شکل می توان انجام داد کلمه هر پیشنهاد دهند که انتخاب شد جایزه مناسب تقدیم می شود
گروه حدادعادل و غیره هم به پستهای دیگر خودشان می رسند
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۴۳ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
یکی از کارهای فرهنگستان ساخت واژه هست فرهنگستان چندین گروه پژوهشی داره اینطور نیست که فقط واژه بسازن
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۵۷ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
تلفن همراه: خود تلفن انگلیسی هست پس بهتره به جای ترکیب یک واژه انگلیسی و یک پارسی همون تک واژه موبایل رو استفاده کنیم.
رضا
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۳:۰۴ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
هر گونه دستكاري در زبان و ادبيات فارسي كنوني نوعي خيانت به زبان و ادبيات فارسي و كشور هست
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۳:۱۴ - ۱۴۰۳/۰۸/۱۶
در برخی موارد پسرفت هم داشته ایم. در کتاب های مدرسه در سال های قبل برای ترکیبات شیمیایی با اینکه واژه خارجی بود، ترکیب به صورت فارسی درآمده بود. الان ترکیب هم خارجی شده است. برای ما "دی اکسید کربن" و مشابه آن آشنا و مورد استفاده بود. الان به آن می گویند "کربن دی اکسید".
نظرات بیشتر