ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۷:۵۴ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۷
چرا باید اینهمه خرج زبان دری و افغانی بکنیم
آریو
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۲۲ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۷
آیا کسی شنیده که فرهنگستان یک واژه عربی را جایگزین کرده باشند؟؟؟؟؟؟
nashenas
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۲۵ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۷
اینو دیگه کجا بزاریم که به زبان افغانی داریم میریم. فرسته کن دیگه بابا.اه
ناشناس
|
United States of America
|
۰۹:۳۹ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۷
هم خندیدم وهم به حال زارمان گریستم
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۲۴ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۷
چاپار چه ایرادی داره که حالا فرسته بشه ؟ قبلا واژه با قدمت چاپار وجود داشت و هیچ استفاده ای از آن نکردید .
چاپارخانه : اداره پست
چاپار : پستچی
بسته چاپار: بسته پستی(فرسته)
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۳۷ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۷
و تو در خوابی و پرستوها در خوابن اوضاع اینه این دانشمندها نشستن دارن این ... الله اکبر
هادی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۵۳ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۷
اداره پست = اداره فرسته
بسته پستی = بسته فرسته ای
فرشته یک کتاب را پست کرد = فرشته یک کتاب را فرسته کرد.
ناشناس
|
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
|
۱۰:۵۴ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۷
واژه خوب و‌زیبایی هست.‌ امیدوارم از این به بعد همگی از فرسته استفاده کنند مخصوصا تابناک.
علی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۰۲ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۸
حالا به جای کد چی بگیم ؟ کد پستی چی میشه؟ یه وقت کد فرسته را قاطی نکنید.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۱۳ - ۱۴۰۳/۱۰/۲۸
رسنده که بهتر از فرسته هستش.
بعدشم بودجه منلکت رو بخاطر ۴ تا کلمه دری بری هدر ندین
نظرات بیشتر