ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۷:۰۳ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
دلار چند
ناشناس
|
Canada
|
۱۷:۱۹ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
من ایرانی هایی رو دیدم که ۳۰-۴۰ ساله در کانادا زندگی میکنن ولی موقع حرف زدن این ادا و اطوارها رو در نمیارن
شیرفرهاد برره
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۷:۲۹ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
هـــــــــــا این که الآن وگفتی این یعنــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــی چه ؟
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۸:۰۳ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
حالم بد شد...
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۹:۱۸ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
خیلی حرکت بی مزه ای هست. خب فارسی بگو وقتی معادلش هست. حالا یه عده میگن چرا کلمات عربی؟ اونها باید برن از دوران حافظ و سعدی و مولانا که پایه های ادب فارسی هستند از اون شعرا و نویسندگان بپرسند... اگر نویسنده و شاعرانی در حد تراز حافظ و سعدی این چنین لغات انگلیسی را استفاده کردند آنوقت خانم مدیر حق دارد...وگرنه شوآفی بیش نیست.
علی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۹:۲۲ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
نیاز به روان شناس احساس بیش دانایی
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۹:۳۴ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
با چه زبونی صحبت میفرمودن؟ ما که نفهمیدیم فارسیه انگلیسیه یا...
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۰:۰۴ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
تجربه شخصی من که درباره این افراد ک چند بار هم تکرار شده این است که با این نحوه صحبت کردن سعی در پوشاندن ضعف های خود دارند که اگر از انها سوال صریح یا انتظار عمل مشخصی با بازده مشخص داشته باشید از انجام یا پاسخ به ان عاجز می مانند البته طرح پرسش یا درخواست ان کار مشخص بایستی توسط متخصصین باشه
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۰:۲۶ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
ندید پدید
ناشناس
|
Poland
|
۲۰:۳۶ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۱
حالا بهش بگو همه مطالب را انگلیسی بگو اگر تونست! همه اینها بازی و تظاهر به دانایی است
نظرات بیشتر