زیزیگولو
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۰:۱۳ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۲
"نِوِشتا" که من همین الان بدون بودجه و بدون فکر و بازهم بدون دبدبه و کبکبه اختراع کردم، واژه ی بهتری برای "رجیستری" هست.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۳۹ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۲
کلی بودجه میگیرند تا معادل یه کلمه جا افتاده بین المللی و رایج را تغییر دهند اونوقت یه کلمه عربی میارند برای معادلش
رضا
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۵۱ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۲
ترا خدا بخودتون زحمت ندید، هر کدوم از این کلمات انگلیسی معادل فارسی داره نیاز نیست به فرهنگ لغت مراجعه کنید ??
ناشناس
|
France
|
۰۲:۰۵ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۳
ثبت عربی است
پذیرش شده درست است
سعید
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۳:۲۸ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۳
بجای سلام علیکم چی جایگزین می کنید
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۷:۳۲ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۳
درود بر شما
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۷:۳۹ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۳
چقدر شما شبانه روز زحمت می کشین؟حالا دیگه مشکلاتمون حل شد
عباس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۰۹ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۳
این چه مسخره بازی دیگه یه نفر نشسته اونجا پول میگیره بگه جای رجیستری که اصلا یه معنی دیگه میده و کاملا جا افتاده بگین ثبت گوشی بابا بیا برو تو کوچه
|
Germany
|
۱۳:۴۲ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۳
آفرین بر فرهنگستان زبان عربی که این واژه عربی رو رواج داد
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۴:۳۰ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۳
کلمه ریجستر گوشی از دو جزء تشکیل شده ریجستر و گوشی ، الان کلمه ریجستر را از زبان انگلیسی به زبان عربی تغییر دادن
مشخص نیست منظور این فرهنگستان از معادل فارسی چی هست
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۴:۵۳ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۳
یک پیشنهاد مجانی

نگاریته
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۸:۳۳ - ۱۴۰۳/۱۲/۰۴
پسوند «ته» فرانسوی هست
نظرات بیشتر