جالبه خود اسم شهرهای ترکیه مثل آنکارا، آنتالیا ، آلانیا یا حتی استانبول هیچ کدامی اسامی ترکی نیستند و از زبان یونانی یا روم باستان گرفته شده اند که نشان میده این مناطق در قرن های اخیر ترک نشین شده اند ولی چهره های تاریخی ما را اکثرا ترک زبان معرفی می کنند !
پاسخ ها
ناشناس
||
۲۱:۳۵ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۵
هیچ کس ادعای فردوسی را نیز نخواهد کرد مطمئن باشید
جبار
||
۰۷:۵۲ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
آنکارا در ترکی به معنی کسی که جلوی صورتش سیاه است. استانبول نیز تبدیل یافته اسلامبول است. آلانیا را در زمان بیزانس کالارونوس مینامیدند
در قرن 13 میلادی علاءالدین کیقباد آلانیا را فتح و
آنجارا علائیه نامید . و سرانجام در سال 1935 ç آتاتورک در بازدید آنجا را آلانیا نامید آنتالیا در زمان
پادشاهان هلنی قبل از میلاد ایجاد شد و اسم اولش
Ataleia بود.
ناشناس
||
۱۳:۳۱ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
نکته ای که جنابعالی در تاریخ به آن توجه نکردی اینه که ریشه تمام تمدنهای روم و یونان، تمدنی اولیه ای بود به . اسم تراکیا که پایه تمام تمدنهای منطقه شرق اروپا و کل اسیاست. . تراکیا تبدیل به دو تمدن روم و یونان شد که خود پایه تمدن غرب امروزی هستش. الان هم که جنابعالی از روم صحبت میکنی روم همان تمدن ترکها بوده که در حال حاضر به دو تمدن ترکها و ایتالیا تبدیل شده است. و همچنین شما حتی در کشورهای اسکاندیناوی و ... هم هنوز اثار تمدن ترک رو میتونید مشاهده کنید.
امیر
||
۰۰:۵۴ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۷
تراکیا فقط اسمش شبیه ترک هست هیچ پیوندی با زبان
کلمه و نژاد ترکی ندارد
homa
||
۰۱:۱۱ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۷
تمدن "توروک ها" ارتباطی با تمدن "ترک" نداشته است. "توروک ها" در عصر برنز زندگی می کردند و زبانشان نزدیک به سامی بوده
رضا مدیاتک
||
۱۳:۱۱ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۷
جناب جبار خان واژه سازی نکنید که اینکار بسیار ساده است برای نمونه من هم ادعا دارم آنکارا فارسی است و در اصل آنکارها بوده و به مرور شده آنکارا
واژه استانبول تبدیل شده
is tan polis یونانی
در کتابهای درسی چاپ اوایل انقلاب محل تولد ابوعلی سینا همدان نوشته شده بود و همدان هم یکی از شهرهای ترک زبان ایران است البته با زبان فارسی قاطی شده اند مثل سایر جاهای کشور ( وقتی دولت مرکزی قومیت ها را به حاشیه می راند و آنها را از هویت خود خالی می کند آیا توقع بیش از این دارید؟؟؟این آشی است که خودتان پخته اید...........)
پاسخ ها
ناشناس
||
۲۱:۵۳ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۵
چه ربطی به کشور ترکیه الان دارد؟
ناشناس
||
۲۳:۰۳ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۵
همدان شهر فارس لر و كرد نشين هست يكيش خود من كه لر هستم
ناشناس
||
۰۰:۴۰ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
بول ترکی شده واژه یونانی پولیس بمعنای شهر هست استامبول یعنی شهر اسلام.............
ناشناس
||
۰۰:۵۲ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
منکه نمیدونم واقعا در کتابهای درسی چاپ اول انقلاب اونطور نوشته شده بود یا نه و آیا واقعا در مجموع شهر همدان ترک زبان است یا نه ولی ترکیب جمعیتی کنونی یک شهر از نظر زبان در الان الزاما به معنای ثابت بودنش در همه زمان هاست؟در دوره سلسله مادها زبان اکثریت مردم همدان چه بود؟اگر اعتقاد داری ابن سینا ترک زبان بوده اونطور که در مورد دولت مرکزی و قومیت نوشتی واقعا دلیل موجه و منطقی برای اثبات اون اعتقادته؟
همدانی
||
۰۷:۱۳ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
البته بعضی از روستاهای شمال همدان ترک هستند ولی خود همدان اکثرا فارس و لر هستند
اوغلان
||
۰۸:۴۹ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
والا همينو بگو....لايك علي
م م
||
۰۸:۵۶ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
همدان شهر فارس ، تورک، لر و کرد نشین هستش ، من خودم فارس همدان هستم ولی هر چهار قوم تو این استان هستن و من مخلص همه همشهریای گلم هستم
ناشناس
||
۰۹:۳۹ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
منظور هم وطنان ترك زبان ما نيست. اينكه تركيه اومده ادعا ميكنه واسه خودشه وحشتناكه چرا هم وطنهاي ترك زبان ما به اين راحتي چون تركيه تركي صحبت ميكنند به راحتي دارند از اونها دفاع ميكنند؟؟ در ضمن كجاي تركي اونها مثل شماست كه اينهمه طرفداري ميكنيد؟
ناشناس
||
۱۱:۵۰ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
اونها ننوشتند حیکیم ترکیه ای نوشتند حکیم ترک
ناشناس
||
۱۵:۵۳ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
واقعا توهم و جعل دوستان نهایت نداره. همدان شهر ترک نشین. هاهاها بامزه
خواب به خیر
زمان ابوعلی سینا دولت ها و کشور هایی بنام ایران و ترکیه وجود ندارند . نسبت دادن این دانشمند بزرگ مسلمان به ملت خاص و تشدید ناسیونالیسم فارسی و ترکی در شرایطی که امریکا و اسرائیل کمر به نابودی همه ما بسته اند مساعدت به فراموشی شیطان بزرگ نیست پس چیست .
پاسخ ها
جبار
||
۰۸:۰۱ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
گل گفتی دوست عزیز
ناشناس
||
۰۸:۱۱ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
داشتم داشتم مهم نیست دارم دارم مهمه. الان نمیخواد کشور ها سر اینکه کدوم دانشمند مال کدوم کشور بوده بحث کنند مهم اینه چقدر در اون زمینه ها پیشرفت کرده اند
چون بوعلی سینا ازبک است ( متولد شهر گورگانج در ازبکستان در جنوب دریاچه آرال) و ازبک ها ترک محسوب می شوند از اینروی چنین چیزی نوشته اند
پاسخ ها
علیرضا 2
||
۲۲:۰۷ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۵
علی آقا ! گورگانج قبل از ورود اقوام ترک ، فارسی زبان بوده وبعد ها زبان ترکی جایگزین می شود ؛ مثل خیلی جاهای دیگر مثلا آسیای صغیر ( ترکیه فعلی ) که بعد از ورود سلجوقیان زبان ترکی جای زبان اولیه آنها گرفت. ضمن اینکه یاشاسین آذربایجان ،
ناشناس
||
۲۲:۰۸ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۵
سمرقند و بخارا هم در تقسیمات کشوری بعد شوروی جزو ازبکستان شدند ولی تاجیکند اخوی
ناشناس
||
۰۳:۱۸ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
عزیز ازبکستان و شهرهاش سمرقند و بخارا تا قبل ورود ترک ها فرهنگ و زبان ایرانی داشتند
اشتباه نشود: در پایین مجسمه نوشته شده که "پزشک بزرگ ترک، ابن سینا". در اینجا ترک به معنی ترکیه ای بودن نیست. چون ابن سینا اهل بخارا بوده و این شهر الان در ازبکستان قرار دارد و مردمانش به زبان ترکی ازبکی تکلم میکنند، این عالم بزرگ رو ترک فرض کرده اند که البته خیلی هم بیراه نیست.
پاسخ ها
ناشناس
||
۰۱:۰۰ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
اونقدری که من مطالعه کردم مردم شهر بخارا در ازبکستان اکثرا تاجیکند .البته ترکیب جمعیتی کنونی در یک شهر الزاما به معنای ثابت بودنش در همه زمان ها نیست و البته در سال های بسیاری هم اکثر مردم بخارا تاجیک بودن.ونکته بعد اینکه در این خبر هم اشاره شده که پدرش زاده بلخ بود.شهر بلخ هم اکنون جزوی از کشور افغانستانه و نه جزوی از کشور ازبکستان
ناشناس
||
۰۳:۰۹ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
نابغه همین امروز هم مردم بخارا به فارسی حرف می زنند.
ناشناس
||
۱۰:۴۴ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
سمرقندوبخارا دو شهر فارسی زبان ازبکستان هستند که بعد از فروپاشی شوروی جزو ازبکستان شدن و هنوز هم تاجیکستان اون شهرها را از خودش میدونه
با سلام
اگر دقت کنید نوشته شده دانشمند ترک نه ترکیه؛ که حرف درستی است و وی ترک ازبک بوده است. ابن سینا در کودکی اصلاً فارسی و عربی نمیدانست.
شرح احوال وی به قلم خود و شاگردش ابوعبید جوزجانی- فقیه و فیلسوف ترکستان نگاشته شده است.
متن عربی این زندگینامهی خودنوشته در «عیونالانباء» اثر ابن ابی اصیبعه آمده است و در آغاز آن میگوید که پدرش از بلخ ایالت وسیعی از تورکستان شرقی بود که در زمان نوح بن منصور به دنبال جنگهای تورکان با آل سامان به شهر بخارا – مرکز تورکهای ازبک کوچ کرد و از روستای اوزبک نشین افشنه، زن اختیار کرد.
ابوعلی سینا به گفته خودش در روستای خُرمِثین در یک خانواده اصیل ازبک چشم به جهان گشوده است.
و در کودکی همراه برادرش محمود – که پنج سال از او کوچکتر بوده است – به بخارا آمده و در همانجا به تحصیل قرآن و ادب پرداخته است.
خود، در همین شرح احوال خود نوشته و میگوید که در بخارا مردی سبزی فروش بود که زبان فارسی و حساب هندی میدانست و پدرش او را برای تعلیم نزد آن مرد برد و از اینجا پیداست که وی فارسی و عربی را از نوجوانی به بعد آموخته است.
این مرد سبزی فروش را صاحبان تراجم احوال، محمود مسّاح نامیدهاند که در بخارا شغل بقالی داشته است.
ابنسینا سپس از ابو عبدالله ناتلی نام میبرد که پس از آموختن فارسی و زبان عربی پیش سبزیفروش مذکور، به تلمّذ برای او مشغول شده است و در اینجا سخنی دارد بدین مضمون که:
«دیگر هر چه ناتلی میگفت، میفهمیدم و در درک سخن او سختی نمیکشیدم.»
پاسخ ها
ناشناس
||
۰۳:۱۰ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
برای همین اسم مادرش "ستاره" است؟
ناشناس
||
۱۱:۰۵ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
اوزبک ها قومی هستند که از قرن هشتم در صحنه تاریخ پیدا شده اند و در زمان سامانیان وجود نداشتند.
ناشناس
||
۱۱:۳۲ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
منظور ترکیه ترکیه ای بودن ابوعلی سینا است نه ترک زبان بودن وی .به هرحال آن مناطق جزئ قلمرو ایران بودهاند.
من برای کسانی که ازلاعات غلط می دهند مناسفم با غرض ورزانس یا بدون آگاهی. حال اصل مطلب بو علی سینا در اواسط عهد سامانی در نزدیک بخارا زاده شد در آن زمان هنوز هیچ قبیله ترکی در ازبکستان کنونی ساکن نشده بود. تصرف نواحی چون بخارا و خیوه و سمرقند در عصر طغرل سلجوقی و در سالهای 433 قمری به بعد صورت پذیرفت و قبایل اغوز یا همان ترکمانان امروز از همان ادوار در این نواحی ساکن شدند. و این زمان بیش از چندین سال از فوت بوعلی سینا درهمدان
گذشت..
ناشناس
||
۰۳:۲۰ - ۱۳۹۷/۰۲/۲۶
وقتی کریستف کلمب ترک باشه اینکه دیگه جای خود داره.