ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۴۸ - ۱۳۹۸/۰۴/۲۶
خب این جمله رو به همین صورت تو زبان ما یعنی زبان لکی هم میشه گفت، که اینجوری میشه: داشتِم مَچیام دیم گِرتِیِه نیشتِیَه وتم بیلا بِپِرسم بینِم مای، نِمای، دیم موشِه نِمِم بام، مِ بِچِم بِگِرِم بسِم. البته صدای حروف و آواها در زبان لکی با فارسی متفاوته و نحوه اعراب گذاری فرق میکنه و صداهای حروف به خصوص جاهایی که کسره داره دقیقا مثل فارسی نیست نیست ولی برای نشون دادن تفاوت به ناچار از این اعراب گذاری استفاده کردم.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۵۲ - ۱۳۹۸/۰۴/۲۶
لابی کرد رای آورد رئیس شد اختلاس کرد رفت کانادا خندید به هممون سرکاری هممون
دیلجی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۵۳ - ۱۳۹۸/۰۴/۲۶
داشتم، می‌رفتم، دیدم، گرفته، نشسته، گفتم، بذار، بپرسم، ببینم، می‌آد، نمی‌آد، دیدم، می‌گه، نمی‌خوام، بیام، می‌خوام، برم، بگیرم، بخوابم!

اینو تو زبانهای دیگه هم میشه بیان کرد استاد :))

مثلا ترکی خودمون: گئدیردیم، گوردوم، اوتوروب، دئدیم، قوی، سوروشوم، گوروم، گلیر، گلمیر، گوردوم، دئییر، ایسته میرم، گلم، ایستیرم، گئدم، توتام، یاتام ....
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۵:۰۲ - ۱۳۹۸/۰۴/۲۶
نگفته که ترجمه این کلمات در زبان های دیگر نیست.آیا برداشتی که تو از عبارات "دیدم گرفته نشستی"یا "بگیرم بخوابم"داری با برداشتی که اکثر ترکیه ای ها بعد از ترجمه این عبارات به ترکی استانبولی دارن،یکسانه؟اگر اینطور نیست به نظرت چرا؟
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۵:۱۲ - ۱۳۹۸/۰۴/۲۶
لطفا بروید نظرات مراد بارداکچی پژوهشگر تاریخ ترکیه رو ببینید که بخشی از اون را میارم
" "الفبای عثمانی عربی نبود ایرانی بود ما الفبا را از ایران گرفتیم نه از اعراب و این الفبا را ایرانی ها ساخته بودند"
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۵:۰۲ - ۱۳۹۸/۰۴/۲۶
مگه به زبان فارسی هم بها داده میشود؟؟؟؟
دوست شما
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۸:۰۵ - ۱۴۰۳/۱۰/۱۱
زشت نیست دارید همدیگرو خراب میکنید . بیاین متحد باشیم . از من 16 ساله این نصیحتو دتشته باشید (: