علی
|
United States
|
۰۰:۳۰ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
باید وازه جدید را قبل از اینکه بیگانه ان مرسوم شود پارسی انرا درست کرد و به کار برد.مثلا شما بگوئید بالگرد یا چرخگرد صد سال دیگر مردم میگویند هلیکوپتر.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۱:۰۸ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
باور به اینکه تنی چند از باشندگان فرهنگستان شایسته این نهاد بسیار مهم نیستند و باید جایشان را به افرادی شایسته و فرهیخته مانند استاد گرامی آقای کزازی بدهند تا مانند گذشته فرهنگستان پاسدار زبان ملی و رسمی کشور باشد به امید روزی که پای افراد سیاسی و غیر فرهنگی از فرهنگستان کوتاه شود پاینده زبان شیرین پارسی پاینده ایران
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۲:۰۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
ایشان با این فرهنگ سازی و با کلمات جدید و با ادبیات ولغات "قلمبه سلنبه" می خواستند چگونه دیپلماسی داشته باشند.
راستی بیچاره مترجمی که با اینها میره سمینار و .....
داریوش اول
|
France
|
۰۳:۲۱ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
فراموش نشود که در دیگر زبان‌ها، لغات زیادی فارسی هستند یا با تمدن اسلامی وارد شده

در فرانسه :

"برکت" که به آن می‌گویند "برکا"

"بلاد" که به آن می‌گویند "بلد"

"سلام" که به آن می‌گویند "سلو"

یا واحد وزن الماس را از فارسی گرفته‌اند



این است شباهت و تفاوت زبان‌ها، در ضمن آنکه گفت لری و کردی زبان نیست، اشتباه کرده؛ این زبان‌ها از مشتاق‌های زبان پارسی‌ می‌باشد
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۶:۵۳ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
دوست عزيز بلاد وبركت وسلام عربي هستند نه فارسي بامعيار شما بايد همه لغتهاي انگليسي موجود در زبان فارسي را بايد لغات فارسي وارد شده به انگليسي بدانيم
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۸:۲۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
منظور شما واژه های فرانسه balade و baraque است؟ معنای اینها با انچه شما نوشته اید یکسان نیست.
داریوش اول
|
France
|
۰۳:۲۴ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
چرا رو میز فقط شیرینی‌ و میوه است و از فرهنگ نامه خبری نیست ؟!!
مهدی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۳:۳۰ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
همین ها برای کلمه "کراوات" ، جمله " دراز آویز زینتی" را ساخته بودند، یا برای ژله "لرزانک". اکثر کلمات انخاب شده سخت هستند و غیر قابل تلفظ!!!!!!!!
ناشناس
|
United States
|
۰۴:۴۴ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
اتفاقا ما خودمون به جای واژه "فایل" از "پوشه" استفاده می کنیم که خیلی بهتر از اون واژه ی من در آوردی است
پاسخ ها
داریوش اول
| France |
۱۳:۱۵ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
آری خوب گفتید

پوشه = file

جزوه دان = directory
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۷:۵۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
عملکرد فرهنگستان در دهه های گذشته بسیار خوب بوده نمونه آن کلماتی مثل :
دانشگاه پاسگاه فرودگاه و....
بوده ولی اقایون جدید کلا مشکل دارند و کلماتی ثقیل را اختراع می کنند
اولین ویژگی کلمات ان است که راحت تلفظ شود و با کلمات دیگر قاطی نشود

بارها شده یارانه و رایانه رو مردم با هم قاطی می کنند و ...
کورش
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۸:۳۲ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
1-برای من پاره ای از این دیدگاه های نوشته شده در زیر این مقاله خنده دار است برای نمونه گفته "زبان فارسی 70 درصدش عربیه " !! ویا " زبان ضعیفی است که ظرفیت ساختن کلمه های جدید را ندارد" ! این دیدگاه ها بیشتر به جک (شوخی) مانند است تا دیدگاه . آخر مگر میشود زبان اول شعر جهان توانایی نداشته باشد ویا زبان ناتوانی باشد؟ . 2- برای تمام واژه عربی وارد شده در زبان پارسی همتراز پارسی وجود دارد 3- واژه های ترکی وارد شده به زبان پارسی بسیار بسیار اندک و انگشت شمار هست ولی واژه هایی که از پارسی به ترکی وارد شده بسیار زیاد است
پاسخ ها
reza
| Iran, Islamic Republic of |
۱۵:۵۶ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
دمت گرم کوروش حرف دل منو زدی دقیق
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۹:۱۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۷
سلام. حداد عادل جند تا شغل داره؟؟ وقت مي كنه به همه مشاغل برسذ؟ ان ويت به الهام مي كفتند ابوالمشاغل
نظرات بیشتر