ایرانی
|
United States
|
۲۳:۳۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۸
مهم داشتن یه زبان مشترک بین ایرانیاهاس حالا اگه یه واژه هایی وارد این زبان میشه و ما رو به فهم متون دنیا کمک میکنه چه اشکالی داره؟ بنده هیچ مشکلی نمیبینم که ما از واژگان انگلیسی در مراودات روزمره مان استفاده کنیم در آینده علم و تکنولوژی هست که به فرزندانمان آبرو و هویت و اعتبار میده نه زبان اصیل! مثلا الان سرخپوستانی که در جنگلهای دورافتاده زندگی میکنند و زبانشان اصیل هست خیلی باید به خودشان افتخار کنند؟ البته اگر میتوانستیم به قدری پیشرفت کنیم که دیگران مجبور میشدند در مراوداتشان از لغات فارسی استفاده کنند خیلی بهتر بود ولی فعلا واقعیت این است که ما باید به سمت داشتن یک زبان بین المللی برویم...
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۰۰:۱۴ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
دوست من نظر شما محترمه. اما زبان پشت خودش يك فرهنگ را مي‌آورد. اگر فرقي نداشت انگليسي‌ها تمام همت خودشان را صرف كنار گذاشتن زبان فارسي در هند و جايگزيني آن با انگليسي نمي‌كردند. زبان بخشي از فرهنگ است و بسياري از مفاهيم فرهنگي از طريق زبان منتقل مي‌شود. مسئله اين‌قدر ساده نيست.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۴۷ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۸
برخي از اين واژه‌ها در صورت به كار بردن جا مي‌افتند. اين غرابت‌ها بيشتر به اين دليل است كه سال‌هاست داريم از كلمات بيگانه استفاده مي‌كنيم. و كلمه‌اي كه مثلاً سي سال به كار رفته با كلمه‌اي كه يك بار شنيده‌ايم خيلي فرق دارد. كلمه يارانه اوايل به سختي به كار مي‌رفت. اما حالا آن‌قدر جا افتاده كه ديگر به ندرت كسي از سوبسيد استفاده مي‌كند. البته برخي از واژه‌ها مناسب نيستند و اما راهش اين است كه مجاري ارتباطي بين مردم و فرهنگستان قوي‌تر و به‌روزتر شود
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۷:۵۶ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
آیا رایانه هم مثل یارانه جا افتاده
آیا بالگرد هم مثل یارانه جا افتاده
آیا دراز لقمه هم ....
صرف استفاده در دراز مدت کار رو حل نمیکنه. انتخاب کلمات هم باید درست و بجا و ساختیافته باشه
ناصر شیرازی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۴۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۸
در معماری ایران در خانه های کویری حیاط میانه خانه را گودال باغچه و بقول استاد پیرنیا پادیاو می گفتند.
کلمه پادیاو فارسی به اروپا رفته و با تغییر لفظ به عنوان پاسیو به فارسی برگشته و در معماری امروز استفاده می شد.
فرهنگستان بدون توجه به ریشه فارسی آن آنرا نورخان نامیده است!!!
مجید د
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۰:۳۳ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
به این چند واژه و جایگزینهای پیشنهاد شده برای اون دقت کنید:
بالابر: به جای آسانسور حمل بار
پژوهانه: حق التحقیق
کاشانه: آپارتمان
چوب فرش: پارکت
اجاقک: هیتر
چارباغ: بلوار
چندآوایی: استریوفونیک
آرایه گر: دکوراتور
آیا واقعا واژه های پیشنهاد شده زیباتر و دلنشینتر نیستند؟
حالا فاریی بودنشون به کنار
به نظر من که خیلی بهترن و با کاربرد بیشتر توسط مردم زیباتر هم میشن
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۷:۵۸ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
چارباغ بهتر از بلوار نیست.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۱:۵۸ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
افراط و تفریط بده. و حالا آقایون مدعی رگه آریایشون باد کرده که آره پارسی نه فارسی. به جای این کارا به این فکر کنید که بچه هامون فردا تو سری خور نباشن.
زبان یه ابزاره برای انتقال مفهوم. مفهوم درست کنید.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۲:۲۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
کنفرانس >> فراهمایی
؟؟!
من هنوز که هنوز به sms میگم sms فرهنگ ما خیلی وقت هست توش عربی اومده اتفاقا انگلیسی کاربردش بیشتر از عربی هست پیشنهاد میکنم معادله سازی برای عربی صورت بدین
ناشناس
|
Canada
|
۰۲:۳۰ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
in vazheha bishtar zabane ma iraniharo tabdil be farsieh afghani mikone.
پاسخ ها
ali
| Iran, Islamic Republic of |
۰۷:۰۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
بیچاره ها خودشون دوباره واژه انگلیسی دارن استفاده میکنند -ردیف13 فریزر=فن ورز
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۰:۴۶ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
عزیزم "فن ورز" معادل ردیف 14 هست نه سیزده! چشاتونو واکنین بعد نظر بدین خب
الف
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۳:۴۸ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
زین پس بجای واژه های نامانوس(آیینه= من درش پیدا) (شیشه= اونورش پیدا) تلویریون= همه چیز توش پیدا) (رادیو= ندیده شنیده) (یخچال= سرد کننده) (فریزر= یخ زننده) (کولر= خنک کننده) (مایکروفر= غذا گرم کن) (مبل= نرم نشین) (موبایل= حرف زن همراه)...
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۰۹:۰۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
سه شوار=دمش گرم
ناشناس
|
China
|
۰۶:۰۷ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
ای کاش به جای این همه نقد بر پایه میوه کار اسادتید فرهنگستان اعلام می کرد که روند برگزیدن واژه جایگزین چیست شاید قدری از این نقدها کاسته می شد. و پیشنهادهایی در خور دریافت میکردند.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۷:۲۷ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
بیشتر به یک متن طنز می ماند !
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۲:۲۴ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۹
چون متن طنز بوده!
نظرات بیشتر