با سلام - بنده 10 سال در چین زندگی کردم . چینها یک واژه انگلیسی تخصصی در دانشگاهاشون بکار نمی برند و براستی از زبانشان بدون هیچ بهانه ای دفاع می کنند. شوربختانه ما همواره بدلیل تنبلی بیش از اندازه بجای بکار بردن کلمات ساخته شده مدام درحال نق زدن هستیم. کلمات باید بکار برده شوند تا جا بیافتند.
به احترام مادر خود در پاسداشت زبان مادری خود بکوشیم.
پاسخ ها
ناشناس
||
۱۷:۰۱ - ۱۳۹۳/۰۷/۲۶
شیر مادرت حلالت
ناشناس
||
۱۹:۰۴ - ۱۳۹۳/۰۷/۲۶
ایول آقا سهراب! ایول داداش! کلمه رو باید به کار برد تا جا بیافته. این یارانه زمان بچگی ما اسمش بود سوبسید؛ الآن همه پیر و جوون میگن یارانه، به چه راحتی.
کش لقمه .پیتزا
دراز لمقه.ساندویچ
دراز آویز زینتی.کروات
حمل بر.آسانسور
دو سر پف وسط جمع.پاپیون
ثلث متساوی الاضلاع : سه بر ِ سه بر برابر !
مثلث متساوی الساقین : سه بر ِ دو بر برابر !
هیتر.اجاقک
کانتینر.بارگنج
فایل.پَرْوَنجا
پاستا.خمیراک
خدایی پول بهم بدم هم اینا رو نمیگم
تازه بیشتر این معادل سازی شده ها حتی همین معادل هم عربیه اینا روا جای گزاری کنین