خانم‌ها و آقایان؛

چالش ترجمه در ارتباطات بین فرهنگی

کد خبر: ۸۹۱۷۳۲
تاریخ انتشار: ۲۷ فروردين ۱۳۹۸ - ۱۱:۱۵ 16 April 2019
تعداد بازدید : 2374
کد خبر: ۸۹۱۷۳۲
|
۲۷ فروردين ۱۳۹۸ - ۱۱:۱۵ 16 April 2019
|
4675 بازدید
بازدید 4675
عموما ترجمه نیازمند یک درک عمیق از آداب فرهنگی و اجتماعی زبان مبدا و مقصد است و صرفا مهارت زبانی برای ترجمه کافی نیست. مترجمان باید علاوه بر قواعد دستوری زبان مقصد، عادات و رفتارهای فرهنگی افرادی که به آن زبان صحبت می‌کنند را به خوبی بشناسند. در این ویدیو در یک سخنرانی در دانشکده اقتصاد دانشگاه استنفورد به مسائل و مشکلات ترجمه و ارتباطات بین فرهنگی پرداخته شده است و با ذکر مثال های واقعی راه‌حل‌هایی برای جلوگیری از سوتفاهمات میان فرهنگی ارائه می‌شود.
اشتراک گذاری
نظرسنجی
عملکرد صد روز نخست دولت مسعود پزشکیان را چگونه ارزیابی می کنید؟