حراج كتاب آشپزي عصر قاجار در لندن + تصوير

حراجي بن هامس لندن در فروش آثار هنري اسلامي و هندي خود كه در ماه ژانويه برگزار مي‌شود، دست نوشته‌هايي را نيز عرضه خواهد كرد كه مجوعه‌اي از دستورات آشپزي دوره قاجار را تشكيل مي‌دهند.
کد خبر: ۱۳۹۱۰۲
|
۰۸ دی ۱۳۸۹ - ۱۸:۲۲ 29 December 2010
|
22020 بازدید
|
جزوه‌اي دست‌نويس از دستورات آشپزي دوره قاجار در حراجي بن هامس لندن در معرض فروش قرار خواهد گرفت.

به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از سايت خبري the national، حراجي بن هامس لندن در فروش آثار هنري اسلامي و هندي خود كه در ماه ژانويه برگزار مي‌شود، دست نوشته‌هايي را نيز عرضه خواهد كرد كه مجوعه‌اي از دستورات آشپزي دوره قاجار را تشكيل مي‌دهند.

كتاب آشپزي عصر قاجار


به گفته كارشناسان اين جزوه 37 برگه‌اي بدون عنوان، توسط محمد قلي خان قاجار قويونلو مجد السلطنه كه به گمان برخي نوه فتحعلي شاه قاجار بوده، نوشته و جمع‌آوري شده است.

اين كتابچه به آن دليل كه حاوي دستورالعمل‌هاي تهيه تعداد كمي از غذاهاي سنتي آن عصر است از اهميت بالايي در بين غربي‌ها برخوردار بوده و از اينرو به زبان‌هاي مختلف فرانسوي، ايتاليايي، پرتغالي و همچنين انگليسي ترجمه شده است.

دستورات آشپزي گوناگوني همچون تهيه انوع سوپ، سس و نان در اين كتابچه ديده مي‌شود كه از مهم‌ترين‌ آن‌ها دستور تهيه سوپ آبگوشت ملكه است كه مواد تكشيل دهنده آن را مقداري گوشت پخته و سبزيجات تشكيل مي‌دهند.

به گفته كارشناسان حراجي بن هامس، اين سوپ غليظ از آنجايي كه يكي از وعده‌هاي غذايي دلخواه ملكه ويكتوريا به شمار مي‌رفته به سوپ آبگوشت ملكه شهرت پيدا كرده است.

اين كتاب بارها در دهه‌هاي 50 و 60 ميلادي در اروپا انتشار يافته و روش تهيه و پخت انواع غذاهاي سنتي همچمون انواع كباب در آن ديده مي‌شود.
اشتراک گذاری
تور پاییز ۱۴۰۳ صفحه خبر
بلیط هواپیما
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۱۲
ناشناس
|
Germany
|
۱۸:۵۷ - ۱۳۸۹/۱۰/۰۸
به نظر می رسد اطلاعات شما نادرست است چون کلمه "سوپ" اساسا فرنگی است و احتمالا این کتاب از اصل لاتین به فارسی برگردانده شده بود ! حالا چطر است که آن را غذای سنتی آن عصر می خوانید و مدعی هستید که به زبانهای فرانسوی و ایتالیایی و ... ترجمه شده ! اگر دستور طبخ آبگوشت بزباش را داشت شاید حرف شما درست بود.
ناشناس
|
United Kingdom
|
۲۲:۰۸ - ۱۳۸۹/۱۰/۰۸
جالبه به همه زبانها ترجمه شده و مورد استفاده قرار می گیره ولی در ایران اصلا نمی دونند که چی هست؟
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۸:۲۳ - ۱۳۸۹/۱۰/۰۹
قربون برم. قریب نیم من گوشت گوسفند !!!
حلیم رو هم اینجوری درست نمیکنن امروزه :D
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۸:۲۸ - ۱۳۸۹/۱۰/۰۹
ما آخر نفهميديم اين آثار باستاني كشور چطور از اروپا سر در مي آورد و هيچ كسي پيگير نيست.
محسن
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۸:۲۸ - ۱۳۸۹/۱۰/۰۹
نیم من گوشت گوسفند؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟چه توهمی!!!!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۸:۴۹ - ۱۳۸۹/۱۰/۰۹
چرا همه دنیا باید از این کتاب استفاده کنند بجز ما؟ چرا این کتاب را ایران نمی گیرد؟ عجب!
برچسب منتخب
# مهاجران افغان # حمله ایران به اسرائیل # قیمت دلار # سوریه # دمشق # الجولانی
الی گشت
قیمت امروز آهن آلات
نظرسنجی
تحولات اخیر سوریه و سقوط بشار اسد چه پیامدهایی دارد؟