زبــان فــارسي در مــعــرض خـطـر قرار دارد

کد خبر: ۲۱۳۳۸۴
|
۰۳ دی ۱۳۹۰ - ۲۲:۵۴ 24 December 2011
|
33145 بازدید
|
رييس فرهنگستان زبان و ادب فارسي از وضع 35هزار معادل فارسي در برابر اصطلاحات بيگانه در ده‌ها رشته‌ي علمي و مهندسي خبر داد و گفت: زبان فارسي به علت هجوم لغات بيگانه در معرض خطر است.

به گزارش ايسنا غلامعلي حدادعادل عصر امروز (شنبه، سوم دي‌ماه) در مراسم اعطاي نشان دولتي به برگزيدگان فرهنگستان‌هاي چهارگانه كه در سالن شهيد بهشتي نهاد رياست‌جمهوري برگزار شد، عنوان كرد: امروز براي فرهنگستان‌ها روز مباركي است؛ از آن جهت كه شاهد تجليل و تقدير رييس‌جمهور از علم و دانش هستيم. استاداني كه امروز به دريافت نشان دولتي مفتخر مي‌شوند، عمر خود را در راه خدمت به اين كشور به سر برده‌اند.

او در ادامه با معرفي برگزيدگان فرهنگستان زبان و ادب فارسي (شامل عبدالمحمد آيتي، اسماعيل سعادت، بدرالزمان قريب و فتح‌الله مجتبايي)، افزود: در شخصيت و زندگاني اين استادان، خدمت به فرزندان اين مرز و بوم بخش درخشاني از كارنامه‌ي آنان است. اين اساتيد ساليان دراز از مقاطع ابتدايي تا دانشگاه‌ها فعاليت كرده و راهنمايي ده‌ها رساله‌ي دكتري را برعهده داشته‌اند و بسياري از استادان امروز تربيت‌شدگان مكتب اين اساتيد هستند.

رييس كميسيون فرهنگي مجلس، خدمت به زبان و ادبيات فارسي با تأليف و ترجمه‌ي ده‌ها جلد كتاب و مقالات فراوان در حوزه‌ي زبان و ادب فارسي، خدمت به فرهنگ عام كشور، كار مطبوعاتي گسترده و ترجمه‌ي كتاب‌هاي اصيل اسلامي به زبان فارسي را از ديگر ويژگي‌هاي برگزيدگان فرهنگستان زبان و ادب فارسي عنوان كرد.

حداد عادل همچنين با اشاره به فعاليت‌ها و مشكلات فرهنگستان زبان و ادب فارسي گفت: اهميت زبان و ادب فارسي به عنوان ركن اصيل و رمز هويت ما امري بديهي است. اگر بخواهيم ملت ايران را تعريف كنيم، بايد بگوييم بعد از مسلماني، به زبان فارسي كه ظرف فرهنگ اسلامي است، شناخته مي‌شود و زبان فارسي با سابقه‌ي طولاني، توانايي مبدل شدن به زبان علمي را دارد كه در طول 20 سال كار علمي، براي واژه‌گزيني در فرهنگستان، اين تجربه به دست آمده و تا كنون 35 هزار معادل فارسي در برابر اصطلاحات بيگانه در ده‌ها رشته‌ي علمي و مهندسي وضع شده است.

او در ادامه افزود: هركس نگاهي به تابلوهاي مغازه‌ها، آگهي‌هاي بازرگاني، بسته‌بندي كالاها و نام شركت‌ها و مؤسسات بيندازد، مي‌بيند كه اين زبان اصيل و نيرومند، شيرين و كهن در معرض خطر است.

رييس فرهنگستان زبان و ادب فارسي اظهار كرد: فرهنگستان مركزي است كه بهترين استادان زبان و ادب فارسي را كه چكيده‌ي ده‌ها سال علم و تجربه هستند، جمع كرده و از 25 تن از اساتيد به عنوان اعضاي پيوسته فرهنگستان بهره مي‌برد كه بعضي از آن‌ها 60 سال است مستمرا به كار تدريس و تحقيق مشغول هستند.

حداد عادل يكي از مشكلات زبان فارسي را كم‌توجهي مجريان عنوان كرد و گفت: قانون براي حمايت از زبان و ادب فارسي وجود دارد؛ اما مشكل در اجراست؛ زيرا مجريان آن‌چنان كه بايد، نسبت به پاسداري از آن و اجراي قانون توجيه نشده‌اند يا نيروي انساني كافي را در اختيار ندارند. بنابراين ما از رييس‌جمهور انتظار داريم كه توصيه‌هاي لازم را به دستگاه‌هاي مختلف داشته باشند تا آن‌چه فرهنگستان تصديق و تأييد مي‌كند، در چارچوب قانون اجرا كنند.

او در ادامه گفت: يكي ديگر از مشكلات فرهنگستان‌ها از نظر بودجه است. بايد گفت طرح عظيم، گسترده و سودمند هدفمندسازي يارانه‌ها شرايط ويژه‌اي را براي دولت از نظر تنظيم بودجه ايجاد و ايجاب كرد. البته مشكلات ديگري كه ناشي از شرايط بين‌المللي بوده، قابل درك است؛ اما انتظار فرهنگستان‌ها اين است كه با تخصيص بودجه‌ي لازم به اساتيد و اساتيدي كه حاصل عمر خود را در خدمت فرهنگ اين كشور گذاشته‌اند، كمك كنيم تا طرح‌هاي نويني كه پيشنهاد مي‌دهند، با اعتبارات خوب عملياتي شود.


اشتراک گذاری
تور پاییز ۱۴۰۳ صفحه خبر
بلیط هواپیما
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۱
در انتظار بررسی: ۱
انتشار یافته: ۹۹
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۰۶ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۳
میگویند چشمه باید از خودش آب داشته باشه! با آب ریختن چشمه درست نمیشه!
ناشناس
|
United States
|
۲۳:۲۶ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۳
تا زمانی که برای واژه های عربی واژهای جایگزین ساخته نشود زبان فارسی از خطر رهایی نخواهد یافت.
reza
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۳۷ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۳
زبان فارسی موقعی در خطر قرار گرفت که سقف نمره قبولی از درس املا ساقط شد و دانش آموز با نمره صفر هم قبول می شود و حتی تا کلاس سوم راهنمایی دیده می شود که دانش آموزی اسم خود را غلط می نویسد.
درد دل یک معلم
آنا
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۵۶ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۳
بزار بشه وقتی که من لیسانس ادبیات فارسی رو برای مدارس نمیگیرن بعدش میرن یه دیپلم میارن میزارن تدریس کنه همینه دیگه. توی بعضی از مدارس هم از مادر ها برای بعضی ساعات استفاده میکنند. بعد من باید بشینم همچنان درس بخونم واسه ارشدم تازه شاید برم یه جا منشی شم.....
hadi
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۵۷ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۳
بهاخرین پاراگراف نوشته خودتان توجه کنید:
(و در ادامه گفت: يكي ديگر از مشكلات فرهنگستان‌ها از نظر بودجه است. بايد گفت طرح عظيم، گسترده و سودمند هدفمندسازي يارانه‌ها شرايط ويژه‌اي را براي دولت از نظر تنظيم بودجه ايجاد و ايجاب كرد. البته مشكلات ديگري كه ناشي از شرايط بين‌المللي بوده، قابل درك است؛ اما انتظار فرهنگستان‌ها اين است كه با تخصيص بودجه‌ي لازم به اساتيد و اساتيدي كه حاصل عمر خود را در خدمت فرهنگ اين كشور گذاشته‌اند، كمك كنيم تا طرح‌هاي نويني كه پيشنهاد مي‌دهند، با اعتبارات خوب عملياتي شود.)
در یک پاراگراف هشتادو چهار کلمه ای سی وچهار کلمه عربی ویک کلمه غیر عربی و غیر فارسی وجود دارد.بیست کلمه همکلمه نیست بلکه واژه ربط است. الان در معرض خطر قرار دارد؟
همین تیتر تان هم (زبــان فــارسي در مــعــرض خـطـر قرار دارد ) یک کلمه زبان و دارد فارسی است در حالیکه معرض " خطر " و قرار غیر فارسی است . استقلال زبان فارسی خیلی وقت است که در خطر است نه در معرض خطر
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۰۹:۴۸ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۴
آقا هادی شما خودت هی داری میگی کلمه کلمه. کلمه خودش واژه عربی است. استقلال هم همینطور. واژه تیتر هم که بکار بردی اصلا فارسی نیست. "غیر فارسی" هم تمام فارسی نیست. "وقت" هم همینطور.
ضمن اینکه شمای منتقد خودت نتوانستی واژگان نافارسی را بکار نبری!! و بیشتر از بیست واژه عربی و فرنگی بکار بردی.
فدای غیرت ایرانیت بشوم بیا عرب ستیز نباشیم بلکه فارسی دوست باشیم. فارسی ای که دیوان حافظ و بوستا و گلستان و مثنوی معنوی دارد. که شیرین زبان عربی را هم در آنها داریم.
عباس سلیمی آنگیل
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۰:۱۶ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۴
پیش از هر چیز یک انتقاد به رسانه های ایرانی وارد است که ویراستار استخدام نمی کنند. از صدا و سیما تا شما و روزنامه ها.
همین امروز در روزنامه ی ملت ما درباره ی خطراتی که زبان فارسی را تهدید می کند و راهکارهای آن نوشتم. بخش دیگر آن فردا چاپ می شود. نوشتم که بخشی از این تهدیدها نتیجه ی کم کاری فرهنگستان زبان است.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۰:۲۲ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۴
همین که میگین زبان "فارسی" یعنی آسیب زدن به زبانمون !
زبان کشور ایران "پارسی" هست نه "فارسی" !
ناشناس
|
Kenya
|
۰۰:۳۷ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۴
یکی از ضربه های شدیدی که بر زبان فارسی وارد شده است نوشتن بصورت فینگلیش است که حتی در بین ادارات و سازمان های دولتی که پیامهای خود را اطریق پیام کوتاه ارسال میکنند دیده می شود
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۰:۴۷ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۴
بعضي از اين لغت ها واقعا مورد قبول جامعه نستند مثلا موبايلو برداشتن ميگن تلفن همراه مگه تلفن فارسيه؟بعدش هم اين همه جم شدن لغت ميسازن. چقدر پول صرف لغت سازي ميشه؟چرا؟
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۱:۰۸ - ۱۳۹۰/۱۰/۰۴
خود تيتري كه زدي در هجمه لغات بيگانه است يه كم دقت كن تابناك !
برچسب منتخب
# مهاجران افغان # حمله ایران به اسرائیل # قیمت دلار # سوریه # الجولانی # فیلترینگ
الی گشت
قیمت امروز آهن آلات
نظرسنجی
سرمربی بعدی تیم پرسپولیس چه کسی باشد؟