رئیس اتحادیه لوازم التحریر و نوشت افزار با اشاره به تلاش انجام شده برای کاهش عرضه دفاترمشق و لوازم التحریر با نمادهای غربی، برخی از دلایلی که باعث شد تا مردم و تولیدکنندگان بسمت کاراکترهای ایرانی همچون دارا و سارا و شکرستان کشیده نشوند را تشریح کرد.
به گزارش «تابناک»، موسی فرزانیان در گفتوگو با تسنیم، درخصوص اقدامات انجام شده برای عرضه لوازم التحریر دانش آموزی با کاراکترهای ایرانی اظهار کرد: ما امسال و سال گذشته جلستانی را با بسیج اصناف و اداره اماکن برگزار کردیم و خوشبختانه تعداد دفاتر، کیف و لوازم التحریر با نمادهای خارجی به شدت در سطح عرضه کاهش یافته است.
وی ادامه داد: البته در سال جاری هم با توجه به ممنوعیت واردات اقلام فانتزی و لوکس، حضور لوازم التحریر با نمادهای غربی در بازار کشور کاهش داشته است.
رئیس اتحادیه لوازم التحریر و نوشت افزار با بیان اینکه در موضوع استفاده از کارکترهای انیمیشینهای خارجی تنها نباید نگاهها را به تولیدکنندگان و عرضهکنندگان محدود کرد، گفت: در چند سال گذشته با ورود کاراکترهای «دارا و سارا» و حمایتهای انجام گرفته از طریق تمام دستگاهها، شاهد بودیم که این کاراکترهای ایرانی به قدری برای کودکان و نوجوانان جذاب شده بود، که نماد دارا و سارا، 70 درصد بازار لوازم التحریر دانش آموزی را در قُرُق خودش درآورده بود و تولید دفاتر مشق، کیف و سایر این اقلام با تصویر دارا و سارا به قدری سودآور بود که تولیدکنندگان کشور به هیچ وجه حاضر نبودند به جای این کاراکترها، کارکترهای دیگری حتی کاراکتر باربی را روی تولیداتشان چاپ کنند.
فرزانیان افزود: اما متاسفانه برخی سودجوییها باعث شد تا نگاه مردم تغییر کند؛ به عنوان مثال به دنبال سودآوری فروش کالاها با نماد این دو کاراکتر، برخی از واردکنندگان اقدام به سفارش تولید لوازم التحریر دانش آموزی به تولیدکنندگان چینی دادند و حجم زیادی از این تولیدات بی کیفیت را با نماد دارا و سارا به بازار عرضه کردند؛ همین کیفیت پایین باعث شد تا استقبال خانوادهها و خریداران نسبت به خرید این اقلام با نماد دارا و سارا کم رنگ شود.
وی با بیان اینکه در چند سال گذشته و پس از کاراکترهای «دارا و سارا»، هیچ کاراکتر جذاب دیگری از سوی رسانهها به کودکان و نوجوانان کشور معرفی نشد افزود: گرچه در حوزه تولیدات سینمایی، شخصیتهایی مثل فیلشاه ساخته شدند ولی شخصیت فیلشاه تنها در یک فیلم سینمایی شکل گرفت و دیگر خبری از آن نشد در حالیکه کاراکترهای خارجی مثل باربی، در دهها فیلم سینمایی، کارتن و تیزرهای تبلیغاتی استفاده شدند و همین تبلیغات دامنهدار باعث شد تا این کاراکترها در ذهن کودکان بنشیند و آنها را به کاراکترهای جذابی تبدیل کند.
رئیس اتحادیه لوازم التحریر و نوشت افزار در پاسخ به این سوال که چرا شخصیتهای شکرستان نتوانستند در بازار لوازم التحریر موفق باشند گفت: ۳-۴ سال پیش، شخصیتهای شکرستان عرضه شدند و در اوایل کار، این شخصیتها آنقدر برای کودکان جذاب بودند که بسیاری از تولیدکنندگان به سمت تولید محصولاتی با استفاده از این نمادها رفتند ولی با توجه به اینکه این برند در اختیار کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بود، تولیدکنندگان حاضر شدند علیرغم هزینههای زیادی که باید بابت حق کپی رایت این کاراکترها به کانون پرورش فکری بدهند، به دلیل ادامهدار نبودن تبلیغات این برند توسط کانون و رسانهها، این استقبال مردمی فروکش کرد و تولیدکنندگان بسیاری ورشکست شدند.
به گفته وی، تولید شخصیتهای جذاب برای کودکان، تقویت این کاراکترها با تولید کارتنها، فیلمها و سریالها و همچنین تبلیغات ادامه دار از جمله عواملی است که میتواند شخصیتهای ایرانی را برای کودکان کشور محبوب کند و تولیدکنندگان و عرضه کنندگان لوازم التحریر دانش آموزی را به سمت تولید و عرضه محصولات با این نمادهای ایرانی ترغیب کند.