ساخت مستند «لطیف هلمت» توسط فیلم‌ساز کُرد

مستندساز کُرد‌ایرانی گفت: درحال ساخت مستندی بلند از زندگی و شعر «لطیف هلمت»، سرشناس‌‌ترین شاعر و مترجم زنده کُرد زبان است که در این فیلم حضور وی بر مزار شهریار، گفت‌وگو با آنا برزینا شاعر زن اوکراینی، عکس‌هایی از کودکی تا حال و نیز اسکنی از نامه‌های شخصیت‌های مختلف به هلمت به تصویر کشیده می‌شود.
کد خبر: ۵۶۵۶۶۰
|
۱۵ بهمن ۱۳۹۴ - ۱۲:۵۳ 04 February 2016
|
7041 بازدید
مختار شکری‌پور، مستندساز کُرد ایرانی در حال ساخت مستندی بلند از زندگی و شعر «لطیف هلمت»، سرشناس‌ترین شاعر و مترجم زنده کُرد زبان است.

مختار شکری‌پور در گفت‌وگو با تابناک کردستان با اشاره به اینکه سال‌هاست که با «لطیف هلمت» و آثارش آشناست اظهار کرد: از اوایل دهه 80 تاکنون به ترجمه آثار این شاعر شهیر کُرد مشغول هستم و در این راستا گزیده‌ای از آثار «هلمت» را به فارسی ترجمه‌ کرده‌ و به نشر صادق سپرده‌ام که به زودی منتشر خواهد شد.

وی گفت: «لطیف هلمت» در سال 1390 با دعوت رسمی در جشنواره بین‌المللی شعر فجر شرکت کرد و همان زمان بود که از نزدیک با این شاعر کُرد بیشتر آشنا شدم.

مستندساز کُرد ایرانی خاطر نشان کرد: «لطیف هلمت» در سال‌های 93 و 94 هم به دعوت حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی و به منظور شرکت در همایش بین‌المللی «آسمان بچه‌ها» و همچنین «کنگره شهریار» به تهران و تبریز سفر کرد و در آن سفر هم، وی را به عنوان مترجم همراهی کردم و در همان سفر پیشنهاد ساخت فیلم مستند درباره «هلمت» را ارائه کردم و این شاعر نامدار هم در کمال بزرگواری از آن پیشنهاد استقبال کرد.

وی گفت: در طول سفر یادشده مصاحبه‌هایی مفصل با «هلمت» انجام دادیم و فیلم‌هایی از حضور وی در نقاط مختلف شهرهای تهران و تبریز هم ضبط شد و در بخش‌هایی از آن فیلم‌ها وی به نکاتی از زندگی خانوادگی خود، اشعارش و نوع نگاهش به شعر و هستی اشاره کرد.

شکری‌پور در پاسخ به این سؤال که آیا تاکنون نامی برای مستند بلند خود درباره شاعر کُرد عراقی انتخاب کرده افزود: شاید نام «لطیف هلمت در ایران» را برای آن انتخاب کنم اما از آنجا که قرار است وی عکس‌هایی از کودکی تا حال و نیز اسکنی از کتاب‌ها، نامه‌های شخصیت‌های مختلف به خودش و همچنین تصاویری از دیدگاه‌های شاعران جهانی و عرب را هم در اختیارمان قرار دهد ممکن است عنوان کلی‌تری برای مستند انتخاب شود.

وی با اشاره به شعرخوانی «لطیف هلمت» در کنگره شهریار خاطر نشان کرد: حضور وی بر مزار شهریار در مقبره‌الشعرای تبریز،حضور در شهر جلفا برای شرکت در اختتامیه آن جشنواره، گفت‌وگو با آنا برزینا شاعر زن اوکراینی که وی هم از مهمانان کنگره شهریار بود از دیگر بخش‌های مستند در دست ساخت است.

مستندساز کُرد ایرانی به ارادت و علاقه «هلمت» به عرفای ایرانی گفت: «لطیف هلمت» در فیلم مستندی که قرار است درباره وی ساخته شود قرار است به تفصیل درباره آموزه‌های پدرش از طریق ترجمه آثار ادبی فارسی به کُردی در دوران کودکی سخن بگوید.

وی در پاسخ به این پرسش که آیا به فکر ساخت مستندهای دیگری از دیگر شاعران و یا هنرمندان کُرد هم هست یا خیر افزود: با بیژن کامکار، خواننده، آهنگ‌ساز و نوازنده به نام کُرد ایرانی صحبت‌هایی انجام داده و موافقت وی را جلب کرده‌ایم اما هنوز ساخت آن مستند آغاز نشده و این در حالی است که قرار بود از اوایل زمستان امسال این کار انجام شود.

شکری‌پور خاطر نشان کرد: متأسفانه عرضه مستند‌هایی درباره شاعران یا نویسندگان کُرد و یافتن حامی مالی برای انجام کار بسیار سخت و می‌توان گفت ناامید کننده است چرا که تأمین هزینه‌های انجام کار بدون حمایت مراکز دولتی و فرهنگی تقریباً غیرممکن است.

وی گفت: با وجود همه دشواری‌هایی که در مسیر ساخت این قبیل آثار وجود دارد به هر طریق ممکن ساخت اثری مطلوب از زندگی و شعر «لطیف هلمت» شاعر بسیار تأثیرگذار و مطرح کُرد را دنبال خواهیم کرد.

مستندساز کُرد ایرانی با اشاره به توانایی‌های «لطیف هلمت» گفت: شعر «هلمت»، شعری ساختارمند با تنوع خلاقانه در فرم و مضمون و تصویرپردازی‌های بکر است و نوعی نگاه متفاوت آمیخته با چاشنی طنز دارد که امور روزمره را به پرسش‌ها و چالش‌های فلسفی و منتقدانه و معترضانه جامعه‌شناسانه می‌کشد و با تأویل‌ها و تعبیرهای شاعرانه خاص خودش از موضوعات متنوع، دست به طرح مضامینی می‌زند که ذهن مخاطب را به چالش پیرامون خود و غور و دقیق شدن در آن می‌کشاند.

وی با اشاره به اینکه زبان شعر «هلمت» از نوعی قدرتمندی و استحکام فارغ از فخامت فضل‌فروشانه و مصنوعی برخوردار است و شعر او را می‌توان رنگین‌کمانی از نقطه‌نظرات و تفکرات مختلف با وجود تناقض‌هایی که به ندرت در شعرش دیده می‌شود دانست افزود: «لطیف هلمت» علاوه بر اینکه شاعری سرشناس است در نمایشنامه‌نویسی و نوشتن رمان هم بسیار توانمند بوده و آخرین رمان وی که «زنان ا‌جنه شیخ محمود» نام دارد هم در ایران توسط «فریاد شیری» ترجمه شده به زودی منتشر می‌شود.
اشتراک گذاری
تور پاییز ۱۴۰۳ صفحه خبر
بلیط هواپیما
برچسب منتخب
# مهاجران افغان # حمله ایران به اسرائیل # قیمت دلار # سوریه # الجولانی # فیلترینگ
الی گشت
آخرین اخبار
قیمت امروز آهن آلات
نظرسنجی
سرمربی بعدی تیم پرسپولیس چه کسی باشد؟