فردای بازی مقابل عراق، مصاحبه کی روش با واکنش های زیادی روبه رو شد. و همگان از مجریان و بازیکنان و پیشکسوتان و البته فضای مجازی درباره این مصاحبه به اظهار نظر پرداختند.
به گزارش تابناک ورزشی، بعد از خوابیدن تب و تاب واکنش ها و اظهار نظرها بر آن شدیم که مصاحبه اصلی کی روش را با دقت بیشتری بررسی کنیم. هدف از بررسی ها مشخص کردن هدف اصلی کی روش از این حرف ها بود یا به عبارتی دیگر منظور کی روش چه کسانی بودند، ملت ایران یا کادر فنی؟
اکثر خبرگزاریها در ترجمه مصاحبه کیروش مرتکب اشتباه شدند و نوشتند: «وقتی ما حتی مشکلات پایه ای در راه آماده سازی تیم ملی ایران داریم، وقتی مردم کشور ایران، مردانی که در راه تامین غذای سر سفره خانواده های خود در مضیقه هستند آن هم به خاطر مشکلات اقتصادی می بینیم که به این فرد و باشگاهش اجازه داده می شود پرواز فرست کلاس به ژاپن داشته باشند!»
این در حالی است که مترجم کیروش در ترجمه همزمان گفته بود: «وقتی ما مشکلاتی داریم که حتی یه مشکلات بسیار پایهای از بعد حقوقها، از بعد این که غذا سر سفره افراد باشه برای زن و بچهشون باشه، این مشکلات وجود داره، ولی این اجازه رو به اونها میدن که با پرواز فرست کلاس برن و برگردن.»
با توجه به دو ترجمه بالا اختلاف این دو بیشتر نمایان می شود. به راحتی می توان پی برد که منظور کی روش اصلا مردم ایران نبوده است. در این بین توییت دبیر ورزش روزنامه همشهری که در آن مصاحبه حضور داشته هم به رفع این ابهام کمک میکند: نمیخواهم از کیروش بیدلیل دفاع کنم ولی برداشتی که از حرفاش شد، درست نبود. من روبروش ایستاده بودم، داشت در مورد شرایط تیمش حرف میزد نه مردم ایران. بعدا هم جداگانه باهاش حرف زدم. گفت مجبور شده از حساب شخصیش برای تیم هزینه کنه.
هر چه که بود این سوبرداشت سهوی یا عمدی جنجال بزرگی برای همه مخصوصا تیم ملی درست کرد از رسانه ها انتظار می رود نسبت به شفاف سازی این موضوع در آستانه دیدار حساس با عمان کمک کنند تا آرزوی دیرینه تک تک ما ایرانی ها بعدا از انتظار طولانی به حقیقت بپیوندد.