«ناصر خویشتندار» از گویندگان و دوبلورهای قدیمی که مدتها از سرطان معده رنج میبرد، ساعاتی پیش درگذشت.
به گزارش ایسنا این مدیر دوبلاژ پیشکسوت سیما که علاوه بر گویندگی در دوبله، در رادیو نیز فعالیت داشت، امروز جمعه سوم شهریورماه از دنیا رفت.
ناصر خویشتندار متولد سال ۱۳۳۰ شهر کاشان است و از سال ۶۳ در عرصه دوبله و رادیو فعالیت داشت. از کارهای وی در بخش مدیریت دوبلاژ میتوان به فیلم سینمایی «خط لوله»، مستند «قلبها و ذهنها» و ... اشاره کرد.
همچنین او در زمینه گویندگی هم به جای شخصیتهای زیادی صداپیشگی کرده است. خویشتندار به جای شخصیت «ژنرال» در فیلم «گودزیلا علیه گیگان» صداپیشگی کرده است.
ناصر خویشتندار، دوبلور پیشکسوت که از مدتها پیش از عارضه سرطان معده رنج میبرد، اعلام کرده بود که از سال ۹۳ به دلیل گرفتگی تارهای صوتیاش دیگر در رادیو و عرصه دوبله فعالیت نداشت و پیش از این درگفت گویی با ایسنا، از وضعیت خود خبر داده بود.
وی مطرح کرده بود همچنان عاشق دوبله است.
این مدیر دوبلاژ که علاوهبر گویندگی در دوبله، در رادیو نیز فعالیت داشت و سخت احساس دلتنگی به رادیو و حرفهی خود می کرد، یادآور شده بود: از سال ۶۲ عاشق دوبله و وارد حرفه خبر شدم. سال ۸۸ از کار گویندگی خبر در تلویزیون و رادیو بازنشسته شدم، اما کار دوبله را دنبال میکردم که به این وضعیت دچار شدم. تشخیص پزشکان از بیماریام سرطان معده بود به همین خاطر بعد از عمل جراحی که داشتم معده را از بدنم خارج کردند.
این مدیر دوبلاژ پیشکسوت همچنین خاطرنشان کرده بود : زمانی که سرکار میرفتم، کمتر به بیماریام فکر میکردم.
وی که از دوبلورهای سریال کرهای «افسانه جومونگ» بود، به خاطره به یادماندنی از این مجموعه پرداخته و گفته بود : پس از اینکه سریال افسانه جومونگ را به سرپرستی علیرضا باشکندی کار کردیم، در پایان کار سفارت کره برای تقدیر، از هنرمندان دوبله این سریال دعوت به عمل آورد که این گردهمایی همیشه برایم خاطره انگیز بوده است.
به گزارش ایسنا، ناصر خویشتندار حدود ۶۰ سال در عرصهی دوبله و ۳۰سال است که در رادیو فعالیت داشت.
این مدیدر دوبلاژ در آخرین مصاحبه خود با ایسنا در خرداد ماه 96 از هزینههای درمان بیماریاش گله مند بود و گفته بود: متاسفانه برخی هزینههای بیماریام تحت پوشش بیمه صدا و سیما نیست و قادر به پرداخت این هزینهها نیستم.