گرجستان نام خود را تغییر داد

وزارت امور خارجه گرجستان از همه کشورهای عضو سازمان ملل متحد درخواست کرده است تا نام «گرجستان» را به «جورجیا» (که نام این کشور به زبان انگلیسی است) تغییر دهند و در اسناد رسمی دیگر از این کشور به نام «جورجیا» یاد شود.
کد خبر: ۱۷۳۶۶۸
|
۰۷ تير ۱۳۹۰ - ۱۴:۲۰ 28 June 2011
|
42764 بازدید
|
 وزارت امور خارجه گرجستان بطور رسمی از همه کشورهای جهان خواسته است تا در اسناد رسمی نام «گرجستان» را به «جورجیا» (نام این کشور به زبان انگلیسی) تغییر دهند.

به گزارش فارس به نقل از روزنامه «نووی یه ایزوستیا»، وزارت امور خارجه گرجستان از همه کشورهای عضو سازمان ملل متحد درخواست کرده است تا نام «گرجستان» را به «جورجیا» (که نام این کشور به زبان انگلیسی است) تغییر دهند و در اسناد رسمی دیگر از این کشور به نام «جورجیا» یاد شود.

"نینو کالاندازه " وزیر امور خارجه گرجستان با اعلام این مطلب گفت: ما مدتهاست که این پیشنهاد را مطرح و در درخواست‌های رسمی از بسیاری از کشورها خواسته‌ایم تا نام «گرجستان» را به ترجمه انگلیسی آن، یعنی «جورجیا» تغییر دهند.

بر اساس اخبار رسانه‌های گروهی، روز دوشنبه کره جنوبی، بعنوان نخستین کشور، موافقت خود را با تغییر نام «گرجستان» به «جورجیا» اعلام کرده است.

وزیر خارجه گرجستان در این رابطه یادآور شد که این تصمیم کره جنوبی برای مقامات تفلیس بسیار اهمیت دارد، برای اینکه بسیاری از کشورهای دوست گرجستان، با وجود استفاده از زبان انگلیسی و وعده‌های داده شده در این خصوص، هنوز از بکار بردن نام «جورجیا» بجای «گرجستان» اجتناب می‌ورزند.


اشتراک گذاری
تور پاییز ۱۴۰۳ صفحه خبر
بلیط هواپیما تبلیغ پایین متن خبر
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۹
انتشار یافته: ۳۰
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۲۶ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
اگر یه ذره هویت تاریخی داشتن اونم با این تغییر از بین میره
ناشناس
|
United States
|
۱۴:۳۵ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
حالا گرجستان بشه جورجیا چه فرقی میکنه ! مردمش که همون گرجستانی میمونن !
علي سرابي
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۴۳ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
اين هم سرنوشت يكي ديگر از سرزمين هاي ايراني تبار. افسوس
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۴۶ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
واقعن که! مترجمتون رو اخراج کنید!!!
خیر اینه که وزیر امور خارجه گرجستان خواسته که دیگه از کلمه ی "گروزیه" که روسها برای گرجستان به کار می بردند استفاده نشه و از کلمه مترادف با "جورجیا" در زبان مربوطه استفاده بشه، مث فارسی که میشه "گرجستان".
حیا کنید بخدا!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۴۶ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
به نظر من چون گرجستان جزیی از وطنم بوده است و به ظلم و ستم از ان جدا گشته نباید حاضر شویم از نامی غیر از گرجستان استفاده نماییم.
ناشناس
|
United States
|
۱۵:۱۶ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
جورجستان هم بد نيست !
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۲۴ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
شرمنده....ما همون گرجستان رو میگیم !
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۴۰ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
از همون اول georgia نوشته می شد.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۴۱ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
نگوييد بيسكوييت گرجي بگوييد بيسكوييت جرجي.
ناشناس
|
India
|
۱۶:۴۵ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۷
ما همچنان خواهیم گفت گرجستان.
گرجستان یک نام ایرانی است و بسیار پر محتوا تر از جورجیا اصلا جورجیا هیچ ربطی به گرجستان ندارد چون آمریکایی ها گرجستان را نمی توانستند تلفظ کنند آن را به نزدیکترین کلمه انگلیسی جورجیا تلفظ کردند.انگلیسی شده گرجستان گورجس می شود و نه جورجیا
برچسب منتخب
# قیمت طلا # مهاجران افغان # حمله اسرائیل به ایران # ترامپ # حمله ایران به اسرائیل # قیمت دلار # سردار سلامی
الی گشت
قیمت امروز آهن آلات
نظرسنجی
عملکرد صد روز نخست دولت مسعود پزشکیان را چگونه ارزیابی می کنید؟