احتمالاً شما هم به فکر ادامه تحصیل در یک کشور خارجی افتادهاید و به دنبال اطلاعاتی درباره شرایط ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود هستید. مدارک تحصیلی برای ترجمه رسمی، نیازمند برخی تأییدیهها و مهرهای خاصی قبل از ترجمه هستند تا صلاحیت ورود به پروسه ترجمه را پیدا کنند. هر مدرکی برای ترجمه رسمی، شرایط خاصی دارد که در ادامه به توضیح این شرایط خواهیم پرداخت؛ با ما همراه باشید.
در سالهای اخیر مهاجرت تحصیلی و کاری به کشورهای خارجی بهصورت قابلتوجهی افزایشیافته است؛ به همین دلیل مراجعه جهت ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در صدر درخواستهای ترجمه رسمی قرار دارد؛ چراکه ترجمه این مدارک برای افرادی که قصد مهاجرت تحصیلی و کاری دارند یا خواستار دریافت ویزای تحصیلی هستند، امری واجب و ضروری است. ترجمه مدارک تحصیلی نیاز به دریافت پیشنیازها و تأییدیههای مخصوصی دارد که اخذ آنها به زمان زیادی میطلبد. دلیل تمام این سختگیریها این است که ترجمه رسمی مدارک در زبان مقصد، بهاندازه اصل مدارک تحصیلی در زبان مبدأ از اعتبار قانونی برخوردار است.همچنین یکی از دیگر علتهای سختگیری در احراز اصالت مدارک تحصیلی توسط اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه، جلوگیری از ساخت مدارک جعلی توسط متقلبین و ارائه آنها به دارالترجمههای رسمی است.قبل از اقدام به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، شما باید بدانید که برای پذیرش در کشور یا سازمان مدنظر نیاز به ترجمه کدام مدارک دارید تا متناسب با آن، اقدام به تکمیل پیشنیازهای لازم جهت ترجمه آن مدارک نمایید. پسازاین باید با مراجعه به سایت سازمان و یا سفارت کشور مقصد اطلاعات لازم را کسب کنید که کشور مقصد شما برای پذیرش مدرک به کدام مهرها و تأییدیهها نیاز دارد که در این صورت،لازم است نسبت به دریافت مهرهای لازم اقدام نمایید. شرایط دریافت ترجمه رسمی برحسب نوع مقطع و مرکز آموزشی صادرکننده متفاوت است و به انواع مدارک تحصیلی دستهبندی میشود که در فرآیند تائید شدن برای ترجمه رسمی روند خاص خود را دارند. در ادامه توضیحاتی در مورد تمام فرآیندهای لازم برای ترجمه رسمی ارائهشده است:
ابتدا باید اصل کارنامه پایانی هرسال خود را از مدرسه محل تحصیل خودتان دریافت کنید و بعد از مهر و امضای مدیر مدرسه، این مدارک را برای تائید به اداره آموزشوپرورش ناحیه مربوطه برسانید. پسازآن برای تأییدیه نهایی مدارک خود را به اداره کل آموزشوپرورش استان محل تحصیل خود ببرید.
برای دریافت ترجمه رسمی مدرک دیپلم، پیشدانشگاهی و ریزنمرات هم باید مراحل قبلی را انجام دهید؛ با این تفاوت که شما به دریافت تاًییدیه تحصیلی برای مقطع مدنظر خود هم نیاز دارید.برای دریافت تأییدیه تحصیلی میتوانید به سایت https://emt.medu.ir/ وارد شوید و با ثبت اطلاعات لازم، درخواست دریافت تأییدیه تحصیلی خود را ثبت کنید.
مدرک تحصیلی صادرشده توسط وزارت علوم پس از فارغالتحصیلی فرد، جهت دریافت تأییدیههای لازم و انجام ترجمه رسمی، باید آزادسازی و لغو تعهد شود.دانشگاههای دولتی دوره روزانه مدارک تمام دانشجویان را به علت بهرهمندی از تحصیلات رایگان و امکانات دولتی تا مدتی درگرو خود نگه میدارند. دانشجویان فارغالتحصیل از دانشگاههای وزارت علوم، در صورت اقدام به مهاجرت ابتدا باید مدارک تحصیل خود را از دانشگاه محل تحصیل آزاد کنند که این فرآیند به سه روش ارائه نامه عدم کاریابی، ارائه سابقه بیمه و یا پرداخت نقدی هزینه امکانپذیر است. افرادی که بعد از فارغالتحصیل شدن در مؤسسهای مشغول به کارشدهاند و سابقه بیمه نیز دارند، میتوانند از طریق اثبات اشتغال و ارائه سابقه بیمه، نسبت به آزادسازی مدرک و لغو تعهد به دانشگاه اقدام نمایند.اگر افراد بعد از فارغالتحصیلی در دفاتر کاریابی ثبتنام کنند و طی 6 ماه موقعیت شغلی برایشان فراهم نشود، میتوانند با ارائه نامه عدم کاریابی جهت انجام فرآیند لغو تعهد اقدام نمایند. همچنین افراد میتوانند مبلغ مشخصی را بهحساب وزارت علوم، تحقیقات و فناوری واریز کنند تا آزادسازی مدرک طی 5 الی 20 روز انجام و مدرک آنها برایشان ارسال شود. تأییدیه مدارکی که توسط وزارت علوم صادرشدهاند اعم از مدارک دانشگاههای دولتی، پیام نور، علمی-کاربردی و غیرانتفاعی، بهصورت غیرحضوری و از طریق بارگذاری اطلاعات متقاضی در سامانه سجاد قابل دریافت است.
مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد اسلامی با نظارت سازمان مرکزی دانشگاه آزاد صادر میشوند؛ لذا ترجمه رسمی مدارک صادرشده در دانشگاه آزاد، باید با تائید این سازمان انجام شود. در سالهای اخیر دانشگاه آزاد اسلامی دانشنامههای خود را با هولوگرام و شماره تأییدیه سازمان مرکزی صادر میکند و نیازی به دریافت تأییدیه ندارد؛ اما درصورتیکه مدرک شما فاقد این هولوگرام و شماره تأییدیه باشد، میتوانید به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد در تهران مراجعه و مهرهای لازم جهت ترجمه رسمی مدارک خود را دریافت نمایید. همچنین برای دریافت تأییدیه ریزنمرات دانشگاهی این دانشگاه، نیازمند به تأیید ریزنمرات خود از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد هستید. به همین دلیل لازم است به این سازمان مراجعه و نسبت به دریافت مهرهای تأییدیه لازم جهت ترجمه رسمی اقدام کنید. از آذرماه سال 1401، دانشگاه آزاد اسلامی برای دانشآموختگان دانشگاه خود سامانه استعلام مدارک تحصیلی برای استعلام تأییدیه مدارک راهاندازی کرده است. ازاینرو، متقاضیان میتوانند با مراجعه به آدرس سایت https://estelam.iau.ir/، جهت دریافت تأییدیه مدرک دانشگاه خود اقدام نمایند. بعد از انجام این مراحل، مدارک شما آماده دریافت تمام تاییدات از مترجم رسمی، دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت خواهد بود.
مدارکی که از دانشگاههای علوم پزشکی صادر میشوند، علاوه بر مهر دانشگاه باید دارای مهر تائید وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی را نیز دریافت نمایند تا پروسه ترجمه رسمی مدارک آغاز شود. متقاضی جهت دریافت این مهر و تاییدات، باید بهصورت حضوری به وزارت بهداشت مراجعه نماید. مدارک پزشکی که دانشگاه آزاد آنها را صادر میکند، لازم است علاوه بر مهر دانشگاه، هولوگرام مخصوص وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی داشته باشند و یا توسط واحد علوم پزشکی دانشگاه آزاد مهر و تأییدشده باشند. مدارک شما تنها در صورت داشتن این تأییدیههامیتواند وارد روند انجام ترجمه رسمی شود. لازم به ذکر است که در صورت نیاز به دریافت مهر وزارت امور خارجه در ترجمه رسمی مدارک پزشکی صادره از دانشگاه آزاد یا دولتی، لازم است مهر جداگانهای از وزارت بهداشت دریافت نمایید.
در این مقاله علاوه بر مدارک تحصیلی که باید ترجمه شوند، در مورد تمام پیشنیازها و تأییدیههای موردنیاز برای ترجمه رسمی توضیح دادیم. شما میتوانید با توجه به موارد ذکرشده از دارالترجمه مدنظر اقدام به ترجمه رسمی مدارکتان نمایید. پیشنهاد ما جهت سرعت بخشیدن به عمل ترجمه و انجام سریع فرآیندهای موردنیاز، استفاده از دارالترجمه آنلاین است. دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه ارائه خدمات آنلاین درزمینة ترجمه، آماده انجام تمام فرآیندهای موردنیاز برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی است تا شما با خیال راحت به دیگر اقدامات لازم برای مهاجرت تحصیلی یا کاری خود بپردازید. ترجمه رسمی اسناد و مدارک در شبکه مترجمین اشراق، توسط مترجمین باتجربه در کمترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت ممکن به زبانهای مختلف ازجمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام میشود. کلیه مدارک شما پس از بررسی توسط پشتیبان مربوطه بهصورت عادی و یا فوری ثبت و ترجمه رسمی شما در اسرع وقت تقدیم خواهد شد. همچنین در مدت انجام ترجمه میتوانید روند انجام کار خود را بهصورت 24 ساعت از پشتیبانان پیگیری نمایید.
انتهای رپرتاژ آگهی/