نبض خبر

مشقت فرهنگستان برای معادل فارسی «دیپورت»

کد خبر: ۱۲۷۴۳۶۸
تاریخ انتشار: ۰۷ آذر ۱۴۰۳ - ۱۲:۵۱ 27 November 2024
تعداد بازدید : 218
کد خبر: ۱۲۷۴۳۶۸
|
۰۷ آذر ۱۴۰۳ - ۱۲:۵۱ 27 November 2024
|
893 بازدید
|
۴
بازدید 893
۴
فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه «اخراج» را معادل واژه فرنگی «دیپورت» تصویب کرد. این در حالی است که دهه‌هاست برای دیپورت از واژه اخراج استفاده می‌شود و مشخص نیست فرهنگستان دقیقاً چه اقدامی انجام داده است. توضیحات معاون واژه گزینی فرهنگستان را می‌بینید و می‌شنوید.
اشتراک گذاری
برچسب ها
مطالب مرتبط
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۱
در انتظار بررسی: ۱
انتشار یافته: ۴
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۳:۴۹ - ۱۴۰۳/۰۹/۰۷
نیست که شما اخیرا از سوئیس اومدید؛ خیلی اطلاع ندارید اینجا چه خبره ...!!!
ناشناس
|
Germany
|
۱۳:۵۲ - ۱۴۰۳/۰۹/۰۷
بیرون کردن
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۴:۰۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۰۷
همین کلمه اخراج هم عربی است . از کلمه رد مرز هم میتوان استفاده کرد.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۴:۱۱ - ۱۴۰۳/۰۹/۰۷
به نظرم کلمه "واگرد" مناسب تر است.
نظرسنجی
عملکرد صد روز نخست دولت مسعود پزشکیان را چگونه ارزیابی می کنید؟