نبض خبر

معادل فارسی خنده دار که برای پادکست تعیین شد

کد خبر: ۱۲۵۰۷۴۳
تاریخ انتشار: ۰۹ مرداد ۱۴۰۳ - ۰۱:۲۱ 30 July 2024
تعداد بازدید : 1063
کد خبر: ۱۲۵۰۷۴۳
|
۰۹ مرداد ۱۴۰۳ - ۰۱:۲۱ 30 July 2024
|
7584 بازدید
|
۷
بازدید 7584
۷
نسرین پرویزی معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان اینکه کلمه وب‌آوا در سال ۱۳۸۵ برای پادکست معادل‌سازی شد، تاکید کرد: «به سبب ایراد‌هایی که مخاطبان گرفتند و اینکه واژه آوا معمولا در زبان فارسی به نوعی موسیقی یا آهنگ یا آوا‌های غیر صحبت و کلام گفته می‌شود، دوباره معادل‌سازی و کلمه پادپخش تصویب شد.» به گفته معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، فرهنگستان برای واژه فرنگی ویدیوپادکست (ویدیوکست یا ودکست) نماپاد را مصوب کرده‌است؛ برای ویدیو، نما در نظر گرفته و پادپخش به پاد مختصر و نماپاد تصویب شد. این انتخاب در حالی که در فارسی کلمه پاد وجود دارد که به معنای نگهبان است و واژه جدید می‌تواند به معنای پخش نگهبان باشد! واژه انگلیسی پادکست تلفیقی از دو واژه broadcast و pod است و بخش دوم این نوواژه از iPod آمده است؛ چرا که این ابزار مرسوم اولیه برای گوش کردن پاکدست بود! با توجه به اینکه قاعدتاً با iPod نمی‌شود ویدیو تماشا کرد، انتخاب واژه نماپاد به جای ویدیوکست از واژه پادپخش نیز خنده دارتر شده است. اظهارات این مقام مسئول را می‌بینید و می‌شنوید.
اشتراک گذاری
برچسب ها
مطالب مرتبط
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۱
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۷
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۶:۲۴ - ۱۴۰۳/۰۵/۰۹
مگه باید برای هر کلمه خارجی ، معادل ساخته بشه ؟کراوات همون کراواته ، دراز آویز زینتی دیگه چیه ؟ مضحکترین عبارتی که تا آلان شنیدم!
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۹:۲۸ - ۱۴۰۳/۰۵/۰۹
اینو گذاشتن که کسی نزنه
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۰:۱۵ - ۱۴۰۳/۰۵/۱۵
دراز آویز زینتی بسیار کلمه مناسب و زیبایی هست.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۶:۳۰ - ۱۴۰۳/۰۵/۰۹
اتفاقا انتخاب خوبی است و خنده دار هم نبود.
مهدی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۷:۵۷ - ۱۴۰۳/۰۵/۰۹
انتخاب قشنگی هست..
ناشناس
|
United States of America
|
۰۸:۲۰ - ۱۴۰۳/۰۵/۰۹
وقتی یک کلمه جدید در دنیا ساخته میشه، لزومی به ترجمه نیست و باید به فرهنگ و زبان سازنده آن احترام گذاشت . هر چیزی رو نباید ترجمه کرد
پاسخ ها
پژمان
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۷:۰۴ - ۱۴۰۳/۰۵/۱۳
روان بزرگانی چون محمود حسابی شاد که در این زمینه چقدر توانا بودند و چه واژگان مناسبی را ساختند.
نظرسنجی
با انتقال پایتخت ایران از تهران ...